در گذشت ایت الله العظمی هاشمی شاهرودی
عضو جامع مدرسین قم و رئیس تشخیص مصلحت نظام را بر تمامی مسلمین جهان تسلیت عرض مینمایم 💜💜💜
در گذشت ایت الله العظمی هاشمی شاهرودی
عضو جامع مدرسین قم و رئیس تشخیص مصلحت نظام را بر تمامی مسلمین جهان تسلیت عرض مینمایم 💜💜💜
کلمات پر کابرد عربی لهجه عراقی – (فارسی – عربی)
کلمات پر کاربرد زبان عربی برای زائران اربعین
*فارسی : گذرنامه – پاسپورت
العربیة : جَواز – باسبورت
*فارسی : گذرنامه ها
العربیة : جَوازات
*فارسی : گذرنامه ات رو بده
العربیة : إنْطِنی جَوازَک
*فارسی : بگذار ببینم – نگاه کنم
العربیة : خلّی أشُوف
*فارسی : ویزا
العربیة : فیزَة
*فارسی : کجاست؟
العربیة : وِین
*فارسی : سرویس بهداشتی کجاست؟
العربیة : وِینِ المَرافِق الصَّحیَّة
(بدون کلمه صحیه بکار ببرید، چون اینگونه عامیانه تر است)
*فارسی : میخواهم
العربیة : أرید
*فارسی : بروم
العربیة : أرُوح
*فارسی : به نجف
العربیة : إلْنَجف (در اصل الی النجف بوده)
نحوه تلفظ : أرید أروحِلْنَجف
*فارسی : اتوبوس میخوای یا ون
العربیة : تِریدِ الباص لُو کَیّة؟
*فارسی : کرایه اش چنده – چقدر میشه
العربیة : إشگَد؟ – إشگد الأجرة
*فارسی : ده هزار – 10000 دینار – 10
العربیة : عَشِر – عَشرتالاف
*فارسی : خوبه
العربیة : زِیَن
*فارسی : نه گرونه!
العربیة : لا، باهِز
*فارسی : خیلی – گرونه
العربیة : إهوَای، کِلَّش – باهز
*فارسی : گروهتون، چند نفر هستید؟
العربیة : جَماعَتْکُم، چَم نفرات؟
*فارسی : بیا بالا – سوار شو – بپر بالا
العربیة : صْعَد – یا أللّه صْعد
*فارسی : تمام شدید؟ همه سوار شدید؟ – تکمیل شد – تمام شد.
العربیة : خَلاص؟ – *یا به صورت خبری* :خلاص!
*فارسی : چمدان – ساک
العربیة : جُنطَة – جمع : جُنَط
*فارسی : راننده
العربیة : سایِق
*فارسی : ایستگاه پلیس
العربیة : سِیطَرَة
*فارسی : گیت – دروازه – ورودی
العربیة : بَوّابَة
*فارسی : افسر – مامور – مسؤول
العربیة : ضابُط
*فارسی : گاری – ارابه
العربیة : عَرَبانة
*فارسی : گاری چی – ارابه کش
العربیة : عَرَبَنچی
*فارسی : (بردار،بلند کن) – چمدون رو بردار
العربیة : (شیل) – شیلِ الجُنطَة
*فارسی : کیف – کوله
العربیة : حَقْبَة
*فارسی : هوا گرمه – گرمه
العربیة : ألْجَو حار – حار
*فارسی : آبجوش
العربیة : مایِ الحارّ، مای حار
*فارسی : نان
العربیة : خُبُز
*فارسی : نان ساندویچی(مخصوص به عراق)
العربیة : صَمّون
*فارسی :کولر را روشن کن
العربیة : شَغِّلِ الْمُکَیِّف
*فارسی : خاموش کن – خاموشش کن – کولر را خاموش کن
العربیة : طَفْ – طفِّیَه – طفّی المُکیّف
*فارسی : وایستا – نگه دار
العربیة : اُگُفْ
*فارسی : اینجا – آنجا
العربیة : إهْنا – إهناک
*فارسی : بیا
العربیة : تعال
*فارسی : برو
العربیة : رُح (روح)
*فارسی : گم کردم
العربیة : ضَیَّعِت
*فارسی : بگذار – قرار بده
العربیة : خَلّی
*فارسی : چرا – برای چه
العربیة : لِیَش
*فارسی : نمی فهمم – نمی فهمم چی میگی
العربیة : مَافْتَهِم (الف خوانده نمی شود) – مَفتَهم شِتگول
*فارسی : کم – کمی عربی بلدم
العربیة : شُوَیّ، شْوَیّ – شوی أعرف، شوی أحچی
بن مضارع یا سِتاک حال یا مادهٔ مضارع یا ریشهٔ مضارعیکی از دو گونه بن در دستور زبان فارسی است که برای ساختن فعل زمان حال و گونههایی از اسم و صفت (کلمات خویشاوندِ فعل) بهکار میرود
بن ماضی یا بن گذشته یا مادهٔ ماضی یا سِتاک گذشته یاریشهٔ گذشته یک از دو گونه بن در دستور زبان فارسیاست.
فعل در زبان فارسی دارای دو بخش بن و شناسه است. بنِ فعل دربرگیرندهٔ معنای فعل است و شناسه بیانکنندهٔ زمانیا شخص.
برای رسیدن به بن ماضیِ فعل در زبان فارسی، لازم است که «ن» را بههمراه «ن» پیش از «ن» از آخر مصدر آن حذف کنیم؛ و این روش آسانتر است.
چند نمونه:
فعلی که انجام آن هماکنون در حال جریان است.
مثال:دارم می روم،داری می روی،دارد می رود،داریم می رویم،دارید می روید،دارند می روند
فعلی که انجام آن با شک و تردید همراه باشد.
مثال: بروم، بروی، برود، برویم، بروید، بروند
فعلی که وجود حالتی یا رویداد واقعهای را بهطور قطعی در زمان حال یا آیندهٔ نزدیک بیان میکند.به زبان ساده خبری را به ما میدهد.
مثال: میروم، میروی، میرود، میرویم، میروید، میروند
زمان حال یا زمان مضارع در زبان فارسی به رویداد یا وجود حالتی (بهصورت مثبت یا منفی) در زمان حال یا آینده میپردازد و دارای انواع زیر است:
جهت حل مشکلات درسی و تدریس انلاین به تلگرام شماره زیر پیام بدهید 👇👇👇👇👇👇👇👇👇👇👇👇👇👇👇👇👇👇👇👇👇👇
🍂09169788790🍂
☝☝☝☝منتظر ارتباط شما هستیم